2011年10月06日 09時11分13秒
Apple社は、同社の創業者であり前CEOのスティーブ・ジョブズ氏が10月5日早朝に亡くなったことを発表しました。
Apple - Remembering Steve Jobs
Apple has lost a visionary and creative genius,and the world has lost an amazing human being.Thone of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor.Steve leaves behind a company that only he could have built,and his spilit will forever be the foundation of Apple.!doctype>
If you would like to share your thoughts, memories, and condolences, please email rememberingstevbr/>Appleは将来を見通す創造的な天才を失い、この世界は一人のすばらしい人間を失いました。スティーヴと共に同じ時代を生き、または共に働く幸運に与った私たちは、親しい友であり、同時にインスピレーションを与えてくれる師を亡くしたのです。スティーヴは彼だけが作り得た会社を遺しました。彼の魂は永遠にAppleの礎として生き続けるでしょう。
弔辞や(スティーブについての)考え、そして思い出を共有したい方は、こちらのアドレス(rememberingstev/blockquote>Apple - Press Info - Apple Media Advisory
IT業界でライバル的なポジションにあったMicrosoftのビル・ゲイツ会長は以下のようなメッセージを寄せています。
I'm truly saddened... | Facebook
I'm truly saddened to learn of Steve Jobs' death. Melinda and I extend our sincere condolences to his family and friends, and to everyone Steve has touched through his work.
Steve and I first met nearly 30 years ago, and have been colleagues, competitors and friends over the course of more than half our lives.
The world rarely sees someone who has had the profound impact Steve has had, the effects of which will be felt for many generations to come.
For those of us lucky enough to get to work with him, it's been an insanely great honor. I will miss Steve immensely.
スティーヴ・ジョブズの死を心から悼みます。メリンダと私はスティーヴの家族と友人諸氏、そして彼の業績に携わった全ての方々に心からお悔やみを申し上げます。
スティーヴと私は30年ほど前に初めて出会い、それからの半生を僚友として、競争相手として、そして友人として過ごしてきました。
世界は彼ほど巨大なインパクトを持ち、何世代にもわたって影響を及ぼしうるような人物に再び巡り会うことはないかもしれません。
我々は幸運にも彼と共に生き、働くことができたのはこの上なく光栄なことでした。
彼の死を心から惜しみます。Apple社役員会の声明はこちら。
Apple - Press Info - Statement by Apple's Board of Directors